慶一郎のメンバー愛(09.03.20)

此翻譯日記權屬N.B.J
翻譯: 小午

LOVE 438

早上、被母親的這句話給叫醒了

『慶要吃「MAGONIYASASHII」喔』     [註]

哈?

『MAGONIYASASHII』

就說那是什麼啊

因為是早上,很睏、

讓我有點不耐煩

『慶MAGONI・・・』

那到底是什麼啊??

真的是同一句話不知道說了多少次・・・

『MA是豆子。GO是芝麻。NI是滷菜。        [註]

YA是蔬菜。SA是魚類。SHI是・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・』

不要忘記唷( ̄ー ̄)

我可是在起床之前都一直聽著這些話喔・・・

『SHI是・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・是什麼來著啊ー』・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・?』

(上網查的母親・・・。)

(等待的兒子・・・。)

(-.-)Zzz ・ ・ ・ ・

『有了

SHI是香菇唷

哈-終於暢快了』



忘記「I」了喔!!

可惡,這樣不是反而更令人在意了嗎

『啊I是芋頭唷』    [註]

『慶

聽好了

要好好吃「MAGONIYASASHII」唷

是「MAGONIYASASHII」唷 』

知道了啦

是要講幾次「MAGONIYASASHII」啦

結果我起來之後去了健身房

鍛鍊結束之後、

看了手機,發現有mail

『慶要好好吃「MAGONIYASASHII」唷 』

(T0T)

[註]「もごにやさしい」-簡單來說就是注重營養均衡的飲食菜單、取食材的第一個字組合而成。

[註]「に」(NI) 是「煮物」(NIMONO)、也就是用"滷"這個方式做出來的食物。

[註]「い」(I) 是「いも」(IMO)、可指蕃薯、芋頭等食物。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joyce3818657 的頭像
    joyce3818657

    KAT-TUN ` V6 ,,J家觀察站

    joyce3818657 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()