吾輩はシゲである~桜咲いたよ3年生~(08.07.05)

此翻譯日記權屬N.B.J
翻譯: neko


其之肆拾玖


大學的朋友提早了一步給加藤成亮


說是一步,都早了兩步三步了…………


所謂的給慶祝了,就基本是亂搞地試著做了個蛋糕來這樣


雖然如此,加藤成亮十分開心


看了看拿出來的蛋糕
………………

什麼都說不出來了…………


不愧是男人的料理…………


友「對不起啊NARIFISU 運過來的時候碰壞了 」

……………………


在已經爛兮兮的蛋糕上放著餅乾,上面寫著一條條留言


「NARIFISU」


「MU TAI JU JIA YOU」     ["舞"台劇加油]
(不知道為什麼要用片假寫,而且フ前面還是彎的)   
[日文手寫體的フ前面彎下去的話看起來就像ク。所以這種情況下舞台劇日文的片假「ブタイ」寫出來很像「グタイ」。所以俺用拼音來表示,把WU TAI寫成了MU TAI]


「そそんそ」(沒什麼特別意思)  


「HappyBithday」


漏了個R呢 真可愛呢


MA~不管怎麼說,還是試著吃了吃這東西


(*′ ▽『)


比外表看起來的好吃 中上


裡面還加了芒果相當不錯的感覺 但是加藤成亮一次吃不了那麼多甜的東西  


馬上就包起來了……………………


謝謝,朋友喲


但是這只是你們的自我滿足………………


也就是說


そそんそ(沒什麼特別意思)
arrow
arrow
    全站熱搜

    joyce3818657 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()